株式会社高電社(本社:大阪市阿倍野区、代表取締役:岩城 陽子)は、様々なスマートフォンアプリやWEBサービスの自動翻訳を実現する『翻訳クラウド』に、2014年7月11日(金)より、タイ語、ベトナム語、インドネシア語などのアジア言語を含む29言語を新たに追加。合計39言語対応に大幅拡充いたしました。
【『翻訳クラウド』について】
『翻訳クラウド』は、高電社が24時間365日の体制で運用するインターネット翻訳サーバー「J-SERVER(ジェイサーバー)」を利用するクラウド型サービスです。ユーザーが開発したシステムやアプリケーションなどから、原文テキスト・原文の言語・翻訳する言語などの情報を送信すれば、自動翻訳された訳文を即座に受け取ることができます。
『翻訳クラウド』サービス紹介ページ
http://www.kodensha.jp/platform/cloud/
【『翻訳クラウド』の特長】
(1) 優れたカスタマイズ性
ユーザーごとに用意されたセキュアな管理ページを標準搭載。管理ページで、事前にユーザー辞書や対訳文章の登録、専門用語辞書の選択などを行うことにより、翻訳品質を改善。優れたカスタマイズ性で、ユーザーの目的やシチュエーションに合った翻訳結果を得ることができます。
特に英日、日英、中日(簡体字、繁体字)、日中(簡体字、繁体字)、韓日、日韓の翻訳では、専門用語辞書の選択や対訳文章を登録する際に日付時刻などの数値や場所、名称などの固有名詞の箇所を虫食いに指定できるため、指定された箇所が変化しても柔軟にネイティブな翻訳結果を得ることができます。(※1)
(2) 豊富な対応言語
これまでの対応言語に加え、近年需要が高まるアジア言語(タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語など)にも対応しました。
『翻訳クラウド』の対応言語一覧(39言語)
日本語、英語、簡体字中国語、繁体字中国語、韓国語、スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、オランダ語、ロシア語、スウェーデン語、ヒンディー語、ウェールズ語、ウクライナ語、エストニア語、カタロニア語、ギリシャ語、スロバキア語、スロベニア語、チェコ語、デンマーク語、トルコ語、ノルウェー語、ハイチ語、ハンガリー語、フィンランド語、ブルガリア語、ヘブライ語、ペルシア語、ポーランド語、マルタ語、リトアニア語、ルーマニア語
(3) 様々なアプリ、システムに柔軟に対応
『翻訳クラウド』には原文テキストを翻訳する「テキスト翻訳クラウド」と、HTMLソースを送信するとWEBページ内のテキスト表示の部分を指定言語に翻訳したHTMLソースを返信する「Webページ翻訳クラウド」の2種類を用意。お客様のアプリ、システムに広く対応しています。
高電社では、「Webページ翻訳クラウド」を応用し、18言語に対応したWEBサイト自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」を提供しています。「Myサイト翻訳」とは、ユーザーが自社の日本語ホームページに高電社指定の翻訳用リンクタグを貼付するだけで、自社のホームページを訪問した外国人がリンクをクリックすると瞬時に外国語に翻訳されたページが表示されるサービスです。現在、県庁や市町村などの全国の自治体や、飲食店、観光サイト、ホテル・旅館、商業施設、不動産、コーポレートサイトなどに多数提供しています。
※1 欧州5言語および新規に追加した29言語の翻訳は、専門用語辞書の選択や虫食い対応の対訳文章登録は未対応です。
【株式会社高電社 概要】( http://www.kodensha.jp/ )
1979年創業。「ChineseWriter」などの中国語入力ソフトや翻訳ソフト・サービスにおいて、日本一のシェアを誇るパイオニア企業。
自社開発の自動翻訳サービス「J-SERVERシリーズ」は、多言語に対応し、ECサイトの翻訳や携帯電話での翻訳サービス(NTTドコモ・KDDI・ソフトバンクモバイル・ワイモバイルの公式サイト)など、幅広いサービスで多くの導入実績があり、翻訳精度を含むその技術力は官公庁、法人、教育機関をはじめとする各クライアント様より高い評価を得ています。
高電社は「言語の壁を越え、世界中の人々の心と心をつなぐ」という理念のもとに、最高品質の翻訳精度と機能を目指し、より有益な翻訳ソフトウェアを提供し続けます。
掲載URL: http://www.kodensha.jp/newsrelease/2014/07/11/cloud/
カテゴリ
テクノロジー株式会社高電社

この発行者のリリース


フューチャーショップと高電社 Webサイト自動翻訳サービス 『MyサイトAI翻訳 for EC』で提携。 越境EC対応を支援!
株式会社高電社
2025年11月13日 15:00


商用利用も可能!多言語AI音声合成クラウドサービス 「OTOクリエイタ」を9月26日に提供開始
株式会社高電社
2023年9月14日 10:15


【インフォネット×高電社】 オールインワン商用コンテンツ管理システム「infoCMS(R)10」と 自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」がサービス連携開始
株式会社インフォネット、株式会社高電社
2021年4月19日 15:00


「Myサイト翻訳」3ヶ月無料キャンペーンを実施! ~Webサイトの多言語化こそ業績回復の切り札~
株式会社高電社
2020年12月1日 10:30


機械翻訳エンジン開発の老舗企業、高電社が 法人向けAI翻訳サービス 「kode-AI翻訳 Officeクラウド」を発売
株式会社高電社
2020年9月16日 09:30


高電社、リアルタイム音声通訳アプリ 「My通訳アシスト V2」を東武動物公園に提供開始!
株式会社高電社
2018年10月23日 09:30


世界の単線インテリジェント配線システム市場規模2026-2032:競合状況、需要分析、成長予測
QY Research株式会社
6時間前


LIVE STAGE「ぼっち・ざ・ろっく!」2026 RE:boot ライブ配信実施決定!!
株式会社アニプレックス
6時間前


ボタン&レバーを換装した『アーケードフリーク』にセイミツ工業版が数量限定で新登場!
㈱サイバーガジェット オンラインショップ
7時間前


ネクステージが「カイクラ」通話録音を全店導入、会話データを経営資産に変える活用事例を公開
株式会社シンカ
9時間前


JAタウンのショップ「ホクレン」でおすすめ商品25品を「お客様送料負担なし」で販売中!
JA全農の産直通販JAタウン
10時間前


日本最大級のサイバーセキュリティ国際会議 「CODE BLUE 2026」カンファレンスは11月17日~18日に ベルサール高田馬場にて開催決定!事前参加登録の受付開始
CODE BLUE実行委員会
10時間前
人気のプレスリリース


1
竹も草も1台で刈れる、国産マルチャーが誕生! 「タケカルゴン」の販売開始
株式会社タグチ工業
13時間前


2
江戸情緒が息づく町「小江戸・佐原」を特集した メディア向け動画素材を2月2日より公開! 【Pick Up CHIBA(5)】佐原の町並みと四季折々の見どころを チーバくんがご紹介
千葉県PRプロジェクト
12時間前


3
日本最大級のサイバーセキュリティ国際会議 「CODE BLUE 2026」カンファレンスは11月17日~18日に ベルサール高田馬場にて開催決定!事前参加登録の受付開始
CODE BLUE実行委員会
10時間前


4
―春の土浦を彩る自転車の祭典― 「バイクランド土浦」開催!
株式会社アトレ 土浦店
14時間前


5
焙煎ごぼうのチョコレート風菓子「GOVOCE」を使った 〈おさつロシェ ゴボーチェ〉 UHA味覚糖のショコラトリーで数量限定発売!
株式会社あじかん
9時間前


6
業界初!「きゅるりんってしてみて」を グループで振袖モデルに起用 「ハタチの私、世界で一番きゅるりんとしていたい。」 丸上、2027-2028年向け「FURISODE COLLECTION きゅるりんってしてみて×LARME」を発表
株式会社丸上
9時間前