高電社が「livedoor 翻訳」に自動翻訳サービスを提供!

~中国語・韓国語・ドイツ語・フランス語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語~

株式会社高電社(本社:大阪市阿倍野区、代表取締役:岩城 陽子)は、株式会社ライブドア(本社:東京都新宿区、代表取締役社長:出澤 剛)が運営する「livedoor 翻訳」に、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の自動翻訳サービスを提供致しました。
掲載URL : http://www.kodensha.jp/press/net/livedoor_1104.html

テキスト翻訳
テキスト翻訳

<「livedoor 翻訳」について>
「livedoor 翻訳」は、上記7言語の高電社翻訳エンジンの採用に併せ、インターフェースに改良を加えたリニューアルバージョンを4月1日より開始しました。テキスト翻訳の再翻訳機能やサイト翻訳の対訳表示機能(上下や左右で表示)も新たに追加され、訳質・利便性ともに向上しています。
「livedoor 翻訳」 ⇒ http://livedoor-translate.naver.jp/


<高電社自社開発の翻訳エンジンについて>
■中国語翻訳
高電社の中国語翻訳エンジンは、当社が中国清華大学の協力のもとで開発し、その後十数年に渡り自社で研究・改良を続けてきた独自翻訳エンジンです。あらかじめ構築された文章と、正しい訳文コーパスを、翻訳時に参照して訳語を生成する「文例翻訳技術」を搭載し、これにより翻訳精度の飛躍的な向上を実現しました。また、従来のルールベース翻訳に統計的手法を取り入れたハイブリッド翻訳方式へと進化を続けています。

■韓国語翻訳
機械翻訳としては群を抜く高精度で、実用レベルでの使用を可能とし、ビジネス、教育、エンターテインメント等、幅広い分野でご利用いただいております。長年にわたる研鑽の成果により、日本語解析部分の大幅な改良、意味解析辞書による訳語の最適化処理の強化など、高精度な翻訳レベルを実現しました。某大手韓国企業向けのエンジンカスタマイズにおいては、助詞・関係詞の翻訳改善、動詞変換の処理補正、具体的な改良により実質的な精度向上が認められています。


<株式会社高電社 概要> http://www.kodensha.jp/
1979年創業。発売以来圧倒的人気と実績を誇る「ChineseWriter」をはじめ、韓国語/中国語に関するソフトウェア・システムの開発において、日本一のシェアを誇るリーディングカンパニー。
自社開発の自動翻訳サービス「J-SERVERシリーズ」は、ECサイトの翻訳や携帯電話での翻訳サービス(NTTドコモ・KDDI・SoftBank・WILLCOMの公式キャリアに認定)等、幅広いサービスに対応しており、その技術力は官公庁、法人、教育機関をはじめとする各クライアント様より高い評価を得ています。

高電社は「言語の壁を越え、世界中の人々の心と心をつなぐ」という理念のもとに、最高品質の翻訳精度と機能を目指し、より有益な翻訳ソリューションを提供し続けます。

カテゴリ:
サービス
ジャンル:
ビジネス全般
取材依頼・商品に対するお問い合わせはこちら

プレスリリース配信企業に直接連絡できます。

  • 会社情報