インターネットと人工知能の融合による次世代自動翻訳機を開発

    サービス
    2008年1月23日 15:00
    報道関係者各位 ニュースリリース                     2008年1月23日                            株式会社ロゼッタ ===================================      ~世界初(*1)~インターネットと人工知能の融合による           次世代自動翻訳機『熟考 Ver2.0』             http://www.jukkou.com =================================== 株式会社ロゼッタ(本社:東京都中央区、代表取締役:五石 順一)は、 2004年の創業以来、医薬・バイオ・化学・IT・電気電子・機械等の専門技術 文書を高精度に翻訳する自動翻訳機を開発してまいりました。 この度、世界で初めて*1、インターネットと人工知能技術を融合させた高精度 な自動翻訳機『熟考Ver2.0』が完成いたしましたので、本日より弊社WEBサイト および販売代理店を通じて販売を開始いたします。 弊社が開発いたしました自動翻訳機『熟考 Ver2.0』は、独自に作り上げて きた翻訳データベースとロジックを用い、次世代人工知能としてインターネット を活用することによって、機械であるにもかかわらず人間のように考えて 翻訳することが可能になりました。 あらかじめプログラミングされたデータベースや構文ロジックを参照するだけ でなくネットを活用し前後の文脈から自動的に適訳を判断するロジックを 用いているので従来の自動翻訳に比べて精度の高い翻訳結果(約7割の翻訳精度) が得られます。 【料金】 年間11万円(税別)で英日・日英共に翻訳量に制限はなく1年間翻訳し放題(*2) ASPによるオンラインサービスですので、インストール不要でパソコンへの 負荷はかかりません。バージョンアップは自動かつ無償で行いますので、 常に最新の状態でご利用いただけます。 翻訳業務効率化のための豊富なオプション(翻訳者によるリライトサービス等) も用意しております。(*3) 翻訳を業務にされている方だけでなく、企業の開発部門・知財部門・経営企画 部門など、海外情報にアクセスする必要のある部署や海外とのやりとりが 日常的に発生する部署において、費用や納期を気にせずいつでも手軽に ご自身のパソコン上で翻訳し、社内資料や下訳としてご利用いただけますので、 業務効率の大幅な向上が可能となります。 医薬・バイオ・化学・技術系のメーカーやIT企業を対象に、初年度は8億円の 売上を見込んでいます。 ---------------------------------------------------------------------- 本日1月23日より、WEB、TEL、FAXにて申込みを受付開始いたします。 URL: http://www.jukkou.com TEL: 0120-105-891(受付9:00~18:00) FAX: 03-3516-0625 ※最短でお申込み当日からご利用いただけます。 ---------------------------------------------------------------------- (*1)2008年1月現在、当社調べ (*2)初期費用としてアカウント設定費用10万円(税別)が別途必要となります。 (*3)各種オプションサービスや複数アカウント契約のディススカウント   パッケージはWEBサイトをご参照ください。 【会社概要】 設立   : 2004年2月25日 資本金  : 4億4985万円 所在地  : 〒103-0027東京都中央区日本橋3-6-10 代表取締役: 五石 順一 事業内容 : 自動翻訳の開発、販売 【本リリースについてのお問合せ先】 管理本部: 皷谷(つづみたに) 隆志 TEL   : 03-6860-1189 FAX   : 03-3516-0625 MAIL  : t-tsuzumitani@rozetta.jp URL   : http://www.rozetta.jp