翻訳がつなぐ、人とひと。業界の旧慣習に風穴を!

    その他
    2005年9月28日 12:00

    報道関係者各位                      2005年9月28日
                              株式会社ゆうわーど

                 翻訳がつなぐ、人とひと。

    ===================================
       翻訳者の為の融合組織体『トランスwill』2005年10月1日に発足
    ……………………………………………………………………………………………
           翻訳e-learning、英語翻訳教室、NY現地法人等、
         翻訳者の能力養成環境と、手厚い仕事情報を提供します
    ===================================

    株式会社ゆうわーど(東京都千代田区、代表取締役:瀬戸 雄一)は、英語翻訳
    検定協会、翻訳研究会の融合組織体『トランスwill』を2005年10月1日に発足
    します。

    『トランスwill』は、これらの組織を軸に、翻訳e-learning、英語翻訳教室、
    NY現地法人等が多彩な機能を分担し、翻訳者の能力を養成する理想的な
    環境を創出し、さらには手厚い仕事情報を提供します。
    経営環境の厳しい出版業界にあって、翻訳出版だけはここ数年で約2倍の伸び
    を見せており、読者の翻訳出版書籍への需要が高まってきたためです。

    多くの有能な翻訳者、あるいは英語翻訳検定試験に合格した方へ、翻訳に
    かかわる仕事情報を提供します。
    これら仕事情報を得るために、出版社、内外国際機関、大手企業などを開発・
    提携し、多くの有能な翻訳者に仕事を提供し、就職を仲介します。
    来年4月には、NYに現地法人を設立し、より多くの未出版情報を大量に発掘し、
    原書と和文シノプシスを携え、国内の版元に翻訳出版の提案を行います。


    ■『トランスwill』組織概要
    発 足 年:2005年10月1日
    代  表:瀬戸 雄一
    所 在 地:東京都千代田区神田淡路町1-2 クリスタルビル8F
    活動内容:
    【ミッションI】 優れた翻訳者の発掘と育成
      潜在的な能力を持つ翻訳者にOJT(On the Job training)の場を提供し、
      その能力発揮を積極的に支援するため、以下の事業を行っています。

    (1)翻訳者・翻訳志望者の会員組織化
     組織化により、翻訳者・翻訳志望者のスキルを把握することで、
     能力に合った仕事の紹介や、個々のスキルアップを図ります。

     なお入会は、Web・お電話からのお申し込みとなります。
     (Webサイトは9月30日公開です)
      Tel: 03-5207-6471
      URL: http://www.youword.co.jp

    (2)英語翻訳教室、翻訳e-learning運営による翻訳者育成
     大手教育機関と業務提携し、翻訳者養成e-learning、および全国規模で
     英語読解力養成教室を運営していきます。

      [翻訳初級講座(e-learning向け)]
      受講対象:高校生、大学生、一般人
      高校生については、こと英語に関して希望の大学に合格させるだけの
      自信をもったコンテンツ内容を目指します。

      [翻訳中級講座(教場向け)]
      受講対象:英語を仕事の一部とする社会人、翻訳大学院受験生
      実施場所:首都圏

    (3)検定試験実施による翻訳能力の第三者評価
     「aプロフェッショナル出版翻訳検定試験」は、難易度別、ジャンル別に
     問題を作成し、合格者には英語翻訳検定協会より資格認定証を授与します。

     『トランスwill』は、合格者を上訳者として出版デビューを支援します。
     さらに永久会員として年会費の更新料免除の特典も設けます。なお、問題
     作成と正答を携わる方には、大学の著名な教授、翻訳家が担います。
     民間発の資格認定制度ですが、実績を積み重ねることにより権威付けを
     狙います。

      実施時期:2006年4月
      実施場所:東京(千代田区)、大阪


    【ミッションII】 優れた翻訳成果物の提供
      英語で描かれた価値観や、感性を美しい日本語に置き換える日本語の
      レベルアップを支援するため、以下の事業を行います。

     (1)翻訳を武器とする人と、出版社や企業等を繋ぐこと
     (2)埋もれた翻訳出版物の発掘と翻訳出版デビュー支援


    翻訳を行う組織でありながら、翻訳者の育成および資格取得者への仕事情報
    の提供を掲げる組織は多くありません。私たちは、翻訳者が抱く能力向上、
    そして、その延長線上で仕事へつなげたいという願いに耳を傾け、その可能性
    の発揮に力強く貢献してまいります。

    翻訳を武器とする人と、出版社や企業をつなぐことこそ、わたしたちが掲げる
    理念です。チカラあるのに仕事に縁のない、また、旧習慣による過少な報酬に
    甘んじなければならない翻訳業界にあって、多くの有能な翻訳者の役に立ち
    たいと考えております。

    ひとが本当に求めるもの、それは、培ったチカラを認めてくれるひとに出会う
    ことです。ひとりでも多くの人にその機会を提供し、できるだけ多くの翻訳料
    を支払うことがわたしたちの目標です。


    【会社概要・お問い合わせ先】
    会 社 名:株式会社ゆうわーど
    会社所在地:〒101-0063 東京都千代田区神田淡路町1-2 クリスタルビル8F
    資 本 金:1,000万円
    設   立:2001年5月30日
    担 当 者:瀬戸 雄一
    Tel:03-5207-6471  Fax:03-5207-6472
    e-mail: info@youword.co.jp
    URL  : http://www.youword.co.jp (2005年9月30日公開)


    ■翻訳研究会の営み
    トランスwillの構成組織の一つである翻訳研究会は、2005年1月に発足し、
    英語翻訳の勉強会を開催しています。
    2005年11月より山本 史郎 先生を招聘し、“「赤毛のアン」を原書で読もう!”
    を開催します。山本先生のあまたある訳書の一冊です。
    毎年原書を換え開催する予定です。参加は無料ですが、トランスwillの会員に
    限ります。原書を読む会を積み重ね、将来にわたって翻訳学会を目指すことを
    目標におきます。

    *山本 史郎 先生プロフィール
     東京大学大学院総合文化研究科 言語情報科学教授
     

    シェア
    FacebookTwitterLine

    配信企業へのお問い合わせ

    取材依頼・商品に対するお問い合わせはこちら。
    プレスリリース配信企業に直接連絡できます。

    株式会社ゆうわーど

    株式会社ゆうわーど